Publication:
الترجمة بوصفها أداة لتدريس اللغة العربية : دراسة تجريبية وتحليلية

cris.virtual.departmentIslamic Revealed Knowledge - Department of Arabic Language and Literature
dc.contributor.affiliation#PLACEHOLDER_PARENT_METADATA_VALUE#en_US
dc.contributor.affiliation#PLACEHOLDER_PARENT_METADATA_VALUE#en_US
dc.contributor.authorآسية بنت عباسen_US
dc.contributor.authorAsiah binti Abasen_US
dc.date.accessioned2024-10-16T06:57:12Z
dc.date.available2024-10-16T06:57:12Z
dc.date.issued2015
dc.description.abstractThis paper starts with the assumption that translation -when applied correctly- can be used as a means of teaching foreign language. The idea –teaching foreign language via translation- raises criticism and condemnation due to the misunderstanding that it is similar to traditional method of teaching specifically grammar translation method. Therefore, the researcher tries to investigate the role of translation and its potential contributions to the field of teaching Arabic as a second language. To identify the results, the researcher analyzed learners’ reaction and acceptance to the use of translation in the classroom through descriptive and analytical methods on 53 undergraduate students of Arabic Department, International Islamic University Malaysia. The analysis was done by analyzing their translation works and answers in their questionnaires. In general, results of the study show a positive reception of translation, more specifically, it has been proven that translation helped learners to improve their understanding of Arabic language and advance their proficiency level. The efficiency and benefit of translation not was only found in the four main languages skills (listening, speaking, reading and writing), butalso in other language areas such as vocabulary, grammar, morphology, writing style and others. It seems that common mistakes committed by learners either at word level, word order or writing style can be overcome with the help of translation. At the end of the study, some recommendations on how to use translation correctly and effectively were given.en_US
dc.description.callnumbert PJ6068 M4 A832T 2015en_US
dc.description.degreelevelMasteren_US
dc.description.identifierThesis : al-Tarjamat bi wasfiha adat li tadris al-Lughat al-'Arabiyah :dirasat tajribiyah wa tahliliyah /by Asiah binti Abas
dc.description.identityt11100338873AsiahAbasen_US
dc.description.kulliyahKulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciencesen_US
dc.description.notesThesis (MAASL)--International Islamic University Malaysia, 2015.en_US
dc.description.physicaldescriptionxiv, 191 leaves : illustrations ; 30cm.
dc.description.programmeMaster in Islamic Revealed Knowledge and Heritage (Arabic Language and Literature)en_US
dc.identifier.urihttps://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/12268
dc.identifier.urlhttps://lib.iium.edu.my/mom/services/mom/document/getFile/jcPLkEoDDsxXtA32Gq2GwX87WamXDJ1E20190306114508713
dc.language.isoaren_US
dc.publisherKuala Lumpur :Kulliyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia, 2015en_US
dc.rightsCopyright International Islamic University Malaysia
dc.subject.lcshArabic language -- Study and teaching (Higher) -- Malaysiaen_US
dc.subject.lcshTranslations -- Study and teaching (Higher) -- Malaysiaen_US
dc.titleالترجمة بوصفها أداة لتدريس اللغة العربية : دراسة تجريبية وتحليليةen_US
dc.title.titletransliteratedal-Tarjamah bi wasfiha adat li tadris al-Lughat al-'Arabiyah :dirasah tajribiyah wa tahliliyahen_US
dc.typeMaster Thesesen_US
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle

Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
t11100338873AsiahAbas_SEC_24.pdf
Size:
656.12 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
24 pages file
Loading...
Thumbnail Image
Name:
t11100338873AsiahAbas_SEC.pdf
Size:
2.66 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Full text secured file