Siti Noor Raudhah Adil2024-10-082024-10-082021https://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/9689Learning a new language can be intimidating especially to young learners, especially when they are in a foreign country. This study has been conducted in an international school with a British curriculum. In this study, the students that have been chosen to participate are Koreans and Japanese. The research question for this study is ‘How do the translators employ code-switching, translation and language transfer as the strategies of translanguaging in the classroom?’ and the objective of this study is to investigate how the translators employ code-switching, translation and language transfer as the strategies of translanguaging in the classroom. The methodology of this study is qualitative where four lessons have been observed. The data was analysed and discussed. The implication of this study is code-switching has been used more frequently than the other two strategies, which are translation and language transfer. Keyword: Translanguaging, Code-Switching, Translation, Language Transfer, Second Language Classroom, English for Academic Purposes, English for Specific Purposes.enEnglish language -- Study and teaching -- Bilingual methodTranslating and interpretingTranslanguaging : strategies used by translators in English as an additional language classroomDoctoral Thesis